«

»

Molar um málfar og miðla 240

Í fréttum Stöðvar tvö var  (15.01.2010) var fjallað um viðurkenningu sem  veitingahús hafði fengið og  sagt: … eina hæstu  viðurkenningu, sem  veitingahús getur  hlotið. Þarna hefði að líkindum verið betra  að   tala um eina æðstu  viðurkenningu…

Hljóðbútur af atvikinu má nálgast í fréttinni,sagði í frétt  í  dv.is (19.01.2010). Hljóðbút af atvikinu má nálgast í fréttinni ,ætti  að standa þarna.

 Tönnlast var á  því  daginn út og  daginn inn (14.01.2010) í  fréttum RÚV …. að draga  Breta og Hollendinga  að samningaborðinu. Ekki minnist   Molaskrifari þess að hafa heyrt  nokkurn  stjórnmálamann nota þessi orð. Kannski hefur  fréttastofu RÚV  bara þóknast  að orða þetta með þessum  hætti og þótt fagmannlegt. Verið var að fjalla um möguleika á að  fá Breta og Hollendinga  til að setjast að nýju  að samningaborði með Íslendingum.  Tæpast erum við í  stöðu  til að draga Breta  eða Hollendinga að  samningaborðinu   til að ná niðurstöðu um Icesave,

 Í kvöldfréttum  RÚV  (15.01.2010)   var  talað um að stela og  ræna, og er   svo sem   ekkert  rangt við  þaða  annað en að  orðin  þýða  það sama, orðtak er  að ræna og rupla. Betur hefði farið á að nota það.

 Rætt  var um Bakkavararbræður í fréttum  Stöðvar  tvö (17.01.2010)  og sagt.. á hvaða kjörum bræðurnir  fá að kaupa á. Þarna  var einu á-i  ofaukið.  Í   sama  fréttatíma  (minnir mig)  var talað um að setja málið á klaka. Oft er  hráþýtt úr   ensku og  talað um að  eitthvað sé  sett á ís,  ef  eitthvað er   lagt  til hliðar  eða sett í biðstöðu. En  að tala um að segja   eitthvað á  klaka er  nýtt í eyrum   Molaskrifara.  En  að koma einhverjum á kaldan klaka  er að koma  einhverjum í vandræði  eða  volæði. Leika einhvern grátt.

Morgunblaðið ætti að taka upp nýjan áskriftarflokk  á netinu , dánarfregnir, jarðarfarir og  minningargreinar. Það mundi henta mörgum ,sem ekki  hafa sérstakan áhuga á öðru efni blaðsins, en vilja  gjarnan  fylgjast með því  hvaða  samferðamenn  hverfa af heimi.  Minnstu munaði  að Molaskrifari  næði ekki að fylgja   tveimur gömlum kunningjum  síðasta spölinn vegna þess að  andlátsfregnir höfðu farið fram hjá honum.

1 athugasemd

Ekkert ping ennþá

  1. Þorvaldur Sigurðsson skrifar:

    „Í kvöldfréttum RÚV (15.01.2010) var talað um að stela og ræna, og er svo sem ekkert rangt við þaða annað en að orðin þýða það sama…“
    Hér skýst Molaskrifara þótt skýr sé; orðin þýða ekki það sama.

Skildu eftir svar

Netfang þitt mun ekki sjást.

Þú mátt nota þetta HTML tags og attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>