Einu sinni þótti fínt að sletta dönsku. Nú þykir það hálfhalllærislegt. Nú þykir hinsvegar sumum fínt að sletta ensku. Við þurfum að gera það hallærislegt sem það er. Oft sletta þeir mestri ensku sem minnst kunna fyrir sér í því annars ágæta máli.
Var að enda við að hlusta á þáttinn Í vikulokin á RÚV. Heyrði reyndar bara síðustu 15 mínúturnar eða svo. Þar var talað um „óþarfa risk“, Björn Bjarnason væri mest „efficient “ allra ráðherra undanfarin 20 ár, sem ég dreg hreint ekki í efa. Svo var talað um „neighbourhood watch“. Er fólk að missa tökin á móðurmálinu? Af hverju var ekki sagt „óþörf áhætta“, „dugmestur“,“duglegastsur“ eða „afkastamestur“ og „grannagæsla“, eða „grannagát“sem er prýðilegt orð yfir það sem á ensku er kallað „neighbourhood watch“.
Ambagan að ganga „milli Pontíusar og Pílatusar“ heyrðist líka í þessum hætti. Maður hét Pontíus Pílatus, en að fara erindisleysu frá einum embættismanni til annars er að fara frá Heródesi Pílatusar, ekki satt?
2 athugasemdir
Ekkert ping ennþá
Eiður skrifar:
10/08/2015 at 09:10 (UTC 1)
Þakka þér fyrir Ágúst. Átta mig samt ekki alveg því hvað þú ert að fara, en rétt er að viðtengingarháttur er á undanhaldi.
Ágúst skrifar:
09/08/2015 at 19:56 (UTC 1)
Sæll Eiður.
Hann kann að vera orðinn býsna gamall pistillinn þinn sem mig langar að gera athugasemd við. Ég sé ekki hvenær hann var birtur, en unglegur ertu á myndinni sem honum fylgir (og ert það sennilega enn).
Í fyrstu tvær setningarnar í annarri málsgrein vantar frumlag. Hver var að hlusta á þáttinn Í vikulokin. Var það Björn Bjarnason, Pontíus pílatus, eða kannski þú sjálfur?
Ég þakka þér fyrir góða og vonandi gagnlega pistla um málfar. Ég hef ekki séð hjá þér umfjöllun um skort á notkun viðtengingarháttar hjá blaðamönnum (og fleirum). Þeir ættu til að segja: „Ég held að viðtengingarháttur er að hverfa úr íslensku máli“.
Með kveðju,
Ágúst.