Sennilega er munurinn á orðunum hurð og dyr að hverfa. Samkvæmt Íslensku orðabókinni er hurð fleki til að loka dyrum, en dyr inngangur í herbergi eða hús, oftast með umbúnaði til að hurð geti fallið fyrir. Fjölmiðlar fjölluðu (22.06.09.) um vitstola ökumann sem gekk berserksgang á bíl sínum og olli miklu tjóni. Vefvísir sagði að ökumaðurinn hefðu ekið á dyr, en bæði Vefmoggi og fréttavefur RÚV sögðu ökumann hafa ekið á útkeyrsluhurðir, sem væntanlega eru einnig innkeyrsluhurðir! Í hádegisfréttum RÚV var sagt að ekið hefði verið á dyr. Á vef RÚV var reyndar einnig notað orðatiltækið að klessa á. Það er barnamál, sem ekki á erindi í fréttir.
Robin Hood, sýningar hefjast í kvöld (21.06.09.) var sagt í kvikmyndaauglýsingu á Skjá einum. Hvað var um þann gamla,góða Hróa Hött ?
Fyrirsögn í Lesbók Morgunblaðsins(20.06.09.): Bröns og bækur. Þannig leggur þetta menningarfylgirit Morgunblaðsins sitt lóð á vogarskálarnar til að festa þessa ótætis enskuslettu í málinu. Ríkisútvarpið og Morgunblaðið eiga samleið á þessum óhappavegi.
Úr Vefdv (23.06.09.) Hann segir dóttur sína líða ágætlega eftir atvikum og beri sig vel. – Það þarf meira en lítinn skort á máltilfinningu til að láta svona setningu frá sér fara. Þarna ætti auðvitað að standa: Hann segir dóttur sinni líða ágætlega eftir atvikum og hún beri sig vel.
8 athugasemdir
Ekkert ping ennþá
Jón Óskarsson skrifar:
24/06/2009 at 21:27 (UTC 0)
Taland um að loka..
Vísir, 24. jún. 2009 20:41
..segir Ragnheiður Clausen sem er forviða eftir að reikningi hennar á samskiptasíðunni Facebook var lokaður.
.. ..Nú er hún kominn með þriðja póstfangið
Blaðamaður lætur ekki nafns síns getið og er þetta því á ábyrgði ritstjórnar og samkvæmt stefnu hennar að hafa málfarssóða til að skrifa fréttir.
Blaðamaður lætur eðli málsins ekki nafns sín getið
En af hverju þetta tiltekna mál er gert að framhaldsfrétt með viðtali er svo kapítuli út af fyrir sig.
Silja skrifar:
24/06/2009 at 20:05 (UTC 0)
Ég er að reyna að lesa bók sem heitir Í minningu hinna föllnu og er eftir Ian Rankin. Sagan er því miður ákaflega illa þýdd, ég get ímyndað mér að þýðandinn hafi ekki búið á Íslandi í langan tíma, og svo hefur bókin varla verið lesin yfir áður en hún var sett í prentun. Dæmi um villu: ,,Ég sendi hvert skilaboðið eftir annað“. Stingur í augu!
Svo heyrði ég í útvarpsfréttunum áðan sagt ,,það eru litlar líkur á…“ en ekki ,,litlar líkur eru á“. Mér finnst hið síðarnefnda mun fýsilegri kostur í fréttum Ríkisútvarpsins. Þó ég verði að viðurkenna að ég myndi líklegast sjálf segja að það væru litlar líkur á einhverju, þó ég reyni eftir besta megni að nota hitt í ritmáli.
Ben.Ax. (Benedikt Jóhannes Axelsson) skrifar:
24/06/2009 at 09:55 (UTC 0)
Maður lokar dyrunum með hurð og segir þess vegna lokið dyrunum en hins vegar skellir maður aftur hurðinni. Það er ekki hægt að loka hurð af því að hún er aldrei opin, það eru dyrnar sem eru annaðhvort opnar eða lokaðar. Er þetta nógu flókið eða þarf ég að flækja þetta meira?
Eiður skrifar:
24/06/2009 at 08:28 (UTC 0)
Þóttist heyra heyra hurðarnar , en var ekki öldungis viss um að ég hefði heyrt rétt. Þóttist líka heyra að fréttaþulur RÚV læsi: Veðurfræðing voru dæmdar… En ekki nógu viss til að setja það í pistil.
Þetta er rétt ábending, Maija, með innkeyrsu og útkeyrslu.
Eygló skrifar:
24/06/2009 at 02:38 (UTC 0)
Það hefði verið skiljanlegra hefði hann gengið á dyr (sótrauður af reiði)
Held að dyr/hurð sé enn ein beyglan úr ensku, þeir nota víst bara „door“
Útkeyrsluhurðir eru ekki alltaf innkeyrsluhurðir og sennilega ekki hjá slökkviliðinu (ekið inn „hinum megin“ frá 🙂 (Bifreiðaskoðunarstöðvar 🙂
Ég held samt ekki að þetta hafi alveg runnið saman, enda vont að hafa hunda í hurðinni 🙂
Hef ekki heyrt að neinn hafi sparkað í dyrnar.
„Lokið hurðinni“ – – – „Lokið dyrunum“ Ég nota það síðarnefnda en e.t.v. er hitt líka í lagi? Nei, þá ætti maður að segja „Lokið með hurðinni“!?!
Sæmundur Bjarnason skrifar:
24/06/2009 at 00:58 (UTC 0)
Einhver tónleikagestur í Egilshöll var að hneykslast á fíkniefnalögreglunni. Þeir voru með „hundinn í hurðinni.“ Sá þetta á prenti fyrir nokkru og þótti langt gengið.
Steingrímur Kristinsson skrifar:
24/06/2009 at 00:48 (UTC 0)
Sástu ekki þennan hluta fréttarinnar á visir.is um ökuníðinginn og „sjúkrabílinn“ —-„Sjúkrabíll reyndi að stöðva manninn með því að keyra á hann, en án árangurs.“ —- það hlýtur að teljast til tíðinda ef satt væri að „sjúkrabíll“ gerði tilraun til að keyra á einhvern. þau er stundum orðheppin þessi ungu háskólamenntuðu grey hjá sumum fjölmiðlunum (http://www.visir.is/article/20090622/FRETTIR01/51103778)
Vísir, 22. jún. 2009 11:38
Steini Briem skrifar:
24/06/2009 at 00:27 (UTC 0)
Slökkviliðsstjórinn og fréttamaður Sjónvarpsins töluðu reyndar báðir um hurðarnar.
Og þeim finnst trúlega í lagi að keyra í gegnum hurðir (hurðar).