Það er umhugsunarefni hve lítil rækt virðist lögð við málvöndun og prófarkalestur hjá fjölmiðlum, sem á stundum þykjast vandir að virðingu sinni.Í þessum pistlum hefur oft verið bent á aulaþýðingar og ambögur,sem víða vaða uppi.Í dag er fjallaði Morgunblaðið um flugöryggismál hjá SAS Þar segir:Í viðtali við Jyllandsposten segir John Dueholm yfirmaður SAS samsteypunnar að félagið fjarlægi sig frá þessari gagnrýni. „Við höfum orð yfirvalda fyrir því að flugöryggi SAS sé í lagi,” sagði hann. En hvernig var fréttin í Jyllandsposten? Hún var svona: »Vi tager stærk afstand fra Klevans udtalelser om, at der er et generelt sikkerhedsproblem i SAS. Vi har myndighedernes ord for, at flyvesikkerheden i SAS er i orden,« siger han. “Tager stærk avstand fra Klevans udtalelser”, verður hjá Morgunblaðinu:“..að félagið fjarlægi sig frá þessari gagnrýni..” Það er ekkert til á íslensku sem heitir “ að fjarlægja sig frá gagnrýni”. Slíkt orðalag er rugl og fyrir neðan virðingu Morgunblaðsins.Þarna hefði átt að standa að félagið hafnaði þessari gagnrýni alfarið eða vísaði henni algjörlega á bug. En málleysur eru víða á ferð. Heyrði útundan mér að þingmaður í ræðustól talaði um “bullandi hæfar konur”. Slíkt tal eru auðvitað bara bull.Það er nóg að segja hæfar konur. Bullandi er svo sannarlega ekki til bóta.
Skildu eftir svar