Pressan.is skrifar (25.04.2010) …. í grænni stutterma skyrtu og með grænu höfuðfati. Hér hefði átt að standa: Með grænt höfuðfat. Það hefur reynst þeim Pressumönnum um megn að hafa þetta rétt.
Úr dv.is (27.04.2010):Bæði hafa þau Jón Ásgeir og Ingibjörg flutt lögheimili sín erlendis. Þetta er ambaga. Fólk flytur ekki eitt eða neitt erlendis. Það er hinsvegar hægt að flytja eitt og annað, þar með lögheimili eða heimilisfesti til útlanda. Menn geta verið erlendis. Menn fara ekki erlendis. Menn fara til útlanda. Og flytja til útlanda.
Eftirfarandi blasti við augum lesenda klukkustundum saman á mbl. is (27.04.2010): „Þetta er byrjunin,“ sagði Sigurður Þór Þórhallsson, bóndi á Önundarhorni, sem í dag hefur verið að hreinsa ösku úr skurðum á bændum. Menn verða lesa það sem þeir skrifa.
Í fréttum Stöðvar tvö ( 27.04.2010) var talað um… að lofthelgin loki í kvöld. Lofthelgin lokar ekki neinu. En lofthelginni var lokað.
Úr mbl.is (28.04.2010): Hann gerðist sekur um að misnota aðstöðu sína sem ráðherra til að halda fram hjá. Þetta finnst Molaskrifara torskilið.
Fjölmiðlar og fréttamenn þurfa að koma sér saman um hvort ef. flt af orðinu prófkjör er prófkjöra eða prófkjara. Samkvæmt Beygingalýsingu íslensks máls á vef Stofnunar Árna Magnúsonar er ef. flt. prófkjöra, ekki prófkjara eins og oft heyrist. Sömuleiðis verða fréttamenn að gæta samræmis í fréttum, þegar þeir tala um gosmökkinn úr Eyjafjallajökli. Það er ekki hægt að segja í sömu fréttinni að hann nái upp í tíu þúsund fet og að hann sé þriggja kílómetra hár. Í alþjóðlegu flugmáli er talað um fet. en á íslensku er talað um metra. Enda er metrakerfið þasð sem við búum við.
Skildu eftir svar