Með ruslpóstinum barst Molaskrifara auglýsingabæklingur fyrir svokallaða go-kart braut í Garðabæ. Ekki kann Molaskrifari gott íslenskt orð fyrir þessa smábíla og væri gaman að heyra tillögur um slíkt. í bæklingnum segir, að brautin sé stærsta, fullkomnasta, fjölbreyttasta og hraðskreiðasta go-kart braut Íslandssögunnar. Ekki lítið! Nú er Íslandssaga svokallaðra go-kart brauta í mesta lagi fáein ár, en það er auðvitað af og frá að braut geti verið hraðskreið. Braut er hvorki hægfara né hraðskreið. Í sama bæklingi er auglýst, og enn upp á ensku, fyrsta alvöru jet-ski leiga á Íslandi. Molaskrifari minnist þess að hafa heyrt orðið sæþota um þessi fullorðinsleikföng. Það er óþarfi að nota ensku, þegar íslenskt orð er til staðar. Prýðilegt orð meira að segja.
Lesandi sendi Molum eftirfarandi og vitnar í Moggablogg:
Lögreglan á Sauðárkróki tekur fram að atvikið endurspeglar á engan hátt ástandið á landsmóti hestamanna um helgina sem hefur farið mjög vel fram. Lögregla hefur þurft að hafa lítil afskipti af fólki.“ (Feitletrun mín) úr bloggi Þórðar Björns Sigurðssonar. (Ímynda mér, að maðurinn beygi nafn sitt á þennan hátt. En ég vil leyfa mér að skíra manninn upp og skrifa Þórðar Bjarnar Sigurðarsonar.)
Á þetta ekki að hljóða svo:
Lögreglan á Sauðárkróki tekur fram, að atvikið endurspegli ekki á nokkurn hátt ástandið á Landsmóti hestamanna um helgina, sem hefur farið mjög vel fram. Lögreglan hafi ekki þurft að hafa mikil afskipti af fólki. Mér finnst síðari málsgreinin ekki vera kórrétt íslenska. A.m.k. samþykkir máltilfinning mín ekki þessa framsetningu, þótt ég skilji, hverju maðurinn er að koma frá sér. Molaskrifari er sendanda sammála.
Dálítið undarlegt orðalag er í frétt í Morgunblaðinu (05.07.2011). Þar segir frá komu togara til Hafnarfjarðar með um 900 tonna afla meðferðis. Þarna er orðinu meðferðis ofaukið. Betra hefði verið að segja að togarinn hefði komið til Hafnarfjarðar með 900 tonn af karfa. Skip sem koma til hafnar með afla hafa hann ekki meðferðis.
Undarlega ómerkilegur er útúrsnúningur Morgunblaðsins á orðum utanríkisráðherra um samninga um sjávarútvegsmál við Evrópusambandið. Blaðið heldur blekkingaleiknum áfram í leiðara í dag (05.07.2011). Það er bót í máli, að æ færri taka nú mark á Morgunblaðinu. Það er hvorki virðulegt dagblað eða trúverðugt dagblað lengur. Blaðið hefur smám saman verið að breytast í málpípu þröngra sérhagsmuna þeirra fáu ofurríku, sem standa straum af tapinu á útgáfunni. Því er hér við að bæta að formaður Framsóknarflokksins hefur nú gengið í lið með Morgunblaðinu og þykist ekki skilja mælt mál, þegar utanríkisráðherra talar um ESB. Kannski skilur sá sem fer fyrir Framsókn móðurmálið ekki nægilega vel.
Í auglýsingum alþjóðlegra öfgasamtaka, sem kenna sig við dýravernd var sagt að Íslendingar stunduðu hvalveiðar til að ala erlenda ferðamenn á hvalkjöti. Þetta eru auðvitað ósannindi og þessvegna var rétt að taka auglýsingarnar niður í flugstöðinni í Keflavík. Nú hefur einn af þingmönnum Samfylkingarinnar tekið málið að sér og vill greinilega að þessi ósannindi blasi við gestum sem koma til landsins. Gott er að eiga góða að. Hvar er virðingin fyrir staðreyndum?
2 athugasemdir
Ekkert ping ennþá
Eiður skrifar:
06/07/2011 at 08:55 (UTC 0)
Kærar þakkir , Kristinn. Fínt orð, en hefur farið framhjá mér. Rámar þó í að hafa heyrt það.
Kristinn R. Ólafsson skrifar:
06/07/2011 at 08:21 (UTC 0)
Það er langt síðan farið var að kalla þetta körtubraut.
Sjá t.d. : http://www.mbl.is/mm/gagnasafn/grein.html?grein_id=620149