Athugasemd hér fyrir stundu um þýðingarfjólu hjá Mogga varð ekki langlíf á forsíðu bloggsins.Moggi þýddi „tage afstand fra udtalelse“ :“ að fjarlægja sig frá gagnrýni“ ,sem er málleysa.
En Moggi var fljótur að fjarlægja gagnrýnina.
Hann fjarlægði hana sem sagt frá sér , eða þannig !
Skildu eftir svar