Í íþróttafréttum Ríkisútvarpsins (30.06.2010) var sagt: … ákvað að við svo búið mætti ekki sitja. Molaskrifari er vanur því að sagt sé, að við svo búið megi ekki standa, þ.e. að það ástand sem ríki sé óviðunandi.
Það er aldrei nein pólitík í fréttamati Morgunblaðsins. Sussu nei ! Undir fyrirsögninni: Samþykktin hörmuð var sagt frá fundarsamþykkt Sjálfstæðra Evrópumanna um landsfundarsamþykkt Sjálfstæðisflokksins. Fréttin var örstuttur eindálkur neðst á vinstri síðu, bls.4.
Hér standa bílarnir í stórum flotum, sagði fréttamaður Ríkissjónvarpsins (30.06.2010). Hann hefði fremur átt að segja, hér standa tugir ( eða hundruð) bíla. Í sama fréttatíma sagði fréttaþulur: Hafa stjórnvöld lagt blessun sína yfir því…. Það fer ekki mikið fyrir málfarslegum metnaði hjá stofnuninni, sem hefur lagaskyldur gagnvart íslenskri tungu.
Skrifað var á visir.is (30.06.2010): Herjólfur er lagður aftur frá höfn í seinni ferð sína til Þorlákshafnar. Á íslensku er talað um að leggja úr höfn, ekki frá höfn. Dæmalaust var svo að heyra hvernig Stöð tvö sagði frá vélarbilun í Herjólfi í Vestmannaeyjahöfn: Herjólfur var dreginn aflvana í Vestmannaeyjahöfn í dag. Talið er að skipið hafi tekið tvisvar á botninn…. Þeir sem segja um skip sem tekur niðri tvisvar sinnum að það hafi tekið tvisvar á botninn ættu að gera eitthvað annað en að segja okkur fréttir.
Á biðstofu sá Molaskrifari nýlega forsíðu tímarits þar sem var eftirfarandi fyrirsögn: Karlmenn eru þroskaheftir. Þetta voru orð konu. Ekki hefur þess orðið vart að Jafnréttisráð hafi tjáð sig um þessa orðanotkun. Ekki velkist Molaskrifari í vafa um að Jafnréttisráð hefði verið fljótt að rumska , ef karlmaður hefði sagt þetta. Eitt er Jón og annað er séra Jón. Þetta beinir raunar huganum að því að lyfjaverslun í Reykjavík auglýsir ítrekað að verslunin sé kvennaapótek. Karlmenn hljóta að skilja það svo, að ekki sé óskað eftir viðskiptum þeirra í téðri lyfjabúð í Laugarneshverfinu.
Það var góð tilbreyting í dagskrá Ríkissjónvarps (30.06.2010) að fá að heyra og sjá Vínarfílharmóníuna á sumartónleikum við Schonbrunnhöllina í Vínarborg. Norska sjónvarpið var reyndar búið að sýna sínum viðskiptavinum þessa tónleika fyrr í mánuðinum. Hér sátu tónleikarnir líklega á hakanum vegna fótboltans, sem stjórnar lífi fólks í Efstaleiti.
Ljósir punktar gleðja í kreppunni, þótt smáir séu. Fjögur hundruð manns var boðið til þjóðhátíðargleði í sendiráði íslenska lýðveldisins í Svíaríki. Gott er til þess að vita, að bölvuð kreppan hefur ekki náð til Svíþjóðar.
Í íþróttafréttum Ríkisútvarpsins (30.06.2010) var sagt: … ákvað að við svo búið mætti ekki sitja. Molaskrifari er vanur því að sagt sé, að við svo búið megi ekki standa, þ.e. að það ástand sem ríki sé óviðunandi.
Það er aldrei nein pólitík í fréttamati Morgunblaðsins. Sussu nei ! Undir fyrirsögninni: Samþykktin hörmuð var sagt frá fundarsamþykkt Sjálfstæðra Evrópumanna um landsfundarsamþykkt Sjálfstæðisflokksins. Fréttin var örstuttur eindálkur neðst á vinstri síðu, bls.4.
Hér standa bílarnir í stórum flotum, sagði fréttamaður Ríkissjónvarpsins (30.06.2010). Hann hefði fremur átt að segja, hér standa tugir ( eða hundruð) bíla. Í sama fréttatíma sagði fréttaþulur: Hafa stjórnvöld lagt blessun sína yfir því…. Það fer ekki mikið fyrir málfarslegum metnaði hjá stofnuninni, sem hefur lagaskyldur gagnvart íslenskri tungu.
Skrifað var á visir.is (30.06.2010): Herjólfur er lagður aftur frá höfn í seinni ferð sína til Þorlákshafnar. Á íslensku er talað um að leggja úr höfn, ekki frá höfn. Dæmalaust var svo að heyra hvernig Stöð tvö sagði frá vélarbilun í Herjólfi í Vestmannaeyjahöfn: Herjólfur var dreginn aflvana í Vestmannaeyjahöfn í dag. Talið er að skipið hafi tekið tvisvar á botninn…. Þeir sem segja um skip sem tekur niðri tvisvar sinnum að það hafi tekið tvisvar á botninn ættu að gera eitthvað annað en að segja okkur fréttir.
Á biðstofu sá Molaskrifari nýlega forsíðu tímarits þar sem var eftirfarandi fyrirsögn: Karlmenn eru þroskaheftir. Þetta voru orð konu. Ekki hefur þess orðið vart að Jafnréttisráð hafi tjáð sig um þessa orðanotkun. Ekki velkist Molaskrifari í vafa um að Jafnréttisráð hefði verið fljótt að rumska , ef karlmaður hefði sagt þetta. Eitt er Jón og annað er séra Jón. Þetta beinir raunar huganum að því að lyfjaverslun í Reykjavík auglýsir ítrekað að verslunin sé kvennaapótek. Karlmenn hljóta að skilja það svo, að ekki sé óskað eftir viðskiptum þeirra í téðri lyfjabúð í Laugarneshverfinu.
Það var góð tilbreyting í dagskrá Ríkissjónvarps (30.06.2010) að fá að heyra og sjá Vínarfílharmóníuna á sumartónleikum við Schonbrunnhöllina í Vínarborg. Norska sjónvarpið var reyndar búið að sýna sínum viðskiptavinum þessa tónleika fyrr í mánuðinum. Hér sátu tónleikarnir líklega á hakanum vegna fótboltans, sem stjórnar lífi fólks í Efstaleiti.
Ljósir punktar gleðja í kreppunni, þótt smáir séu. Fjögur hundruð manns var boðið til þjóðhátíðargleði í sendiráði íslenska lýðveldisins í Svíaríki. Gott er til þess að vita, að bölvuð kreppan hefur ekki náð til Svíþjóðar.
Skildu eftir svar