«

»

„Í gegnum flugvöllinn“

Ekki  vildi ég vera í hópi þeirra farþega   Iceland  Express, sem  að  sögn  Morgunblaðsins þurfa að fara „í gegnum flugvöllinn á Egilsstöðum“.  Því hljóta að  fyglja miklar hremmingar af ýmsu tagi.

Þetta er  náttúrulega  aulatilvísun til  ensks orðalags  sem á  ekkert   erindi í íslensku.

mbl.is Flug fært frá Akureyri til Egilsstaða

1 athugasemd

Ekkert ping ennþá

  1. Haraldur Bjarnason skrifar:

    Svo er fyrirsögn líka athyglisverð á sama hátt „flug fært frá Akureyri til Egilsstaða“

Skildu eftir svar

Netfang þitt mun ekki sjást.

Þú mátt nota þetta HTML tags og attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>