«

»

Molar um málfar og miðla 2055

Í TILEFNI DAGSINS

Sveinn skrifaði Molum (17.11.2016): ,, Sæll Eiður,
á fréttamiðlinum Vísi var flennistór fyrirsögn, Rooney segir sorrí, og það á degi íslenskrar tungu.

http://www.visir.is/rooney-segir-sorri/article/2016161119004
Nær væri að Vísir bæðist afsökunar.

Áður hefur vakið athygli og meðal annars fjallað um það á þessum vef  hversu augljóslega brotin eru lög á matarvef Netmogga með áfengisauglýsingum. Þar er ekkert lát á og í gær (15.11) birtist þar auglýsing á Thule bjór. Eða dæmi nú hver fyrir sig:“

http://www.mbl.is/matur/frettir/2016/11/15/jolabjordagatal_i_takmorkudu_upplagi/

 

Molaskrifari þakkar Sveini bréfið og þarfar ábendingar. Ítrekuð er gagnrýni á Ríkissjónvarpið fyrir síendurteknar áfengisauglýsingar. Þar er ekkert lát á lögbrotum þótt látið sé sem verið sé að auglýsa einhverskonar léttöl.

 

STÓR TRUFLUN!

Á mbl. Is er (15.11.2016) talað um  stóra truflun,en þar segir: Stór trufl­un varð í flutn­ings­kerfi Landsnets í dag klukk­an 14:26 þegar eld­ingu sló niður í Búr­fells­línu 3.

Molaskrifari minnist þess ekki að hafa heyrt  talað um  stóra truflun.  Varð ekki rafmagnslaust? Varð ekki dreifikerfið óvirkt um hríð?

http://www.mbl.is/frettir/innlent/2016/11/15/stor_truflun_i_flutningskerfi_landsnets/

 

 

MERKING ORÐANNA

Í Fréttablaðinu (15.11.2016)  er klausa á bls. 14 þar sem  sagt er að Birgitta Jónsdóttir, Pírati  eða sjóræningi sé í því að loka hurðum, útiloka samstarf við aðra flokka.  Ummæli hennar hafi hleypt illu blóði í  í fólk innan Bjartrar framtíðar. Síðan segir  ,,Það er einkennilegt af stjórnmálamanni  í forsvari fyrir tíu manna þingflokk að tala  svo fjálglega á óvissutímum.Stjórnmál eru list hins mögulega, ekki lokunar. ‘‘

Eitthvað vefst merking þess að tala fjálglega fyrir þeim sem þetta hefur skrifað. Að tala fjálglega merkir að vera háfleygur eða tala af mikilli andakt. Það má líka nota um mælgi, innihaldslítinn orðaflaum.

 

ALLT ER STAÐSETT

Oft hefur verið vikið að því í Molum hve mikið dálæti fréttamenn og fréttaskrifarar hafa á sögninni að staðsetja. Allt er staðsett. Í fréttum Stöðvar tvö (16.11.2016) sagði fréttamaður okkur: ,, Við erum hérna á bráðamóttökunni þar sem neyðarmóttakan staðsett“.

 

TIL LESENDA

Þeir lesendur, sem vilja senda mér tölvupóst eru beðnir að nota póstfangið eidurgudnason@gmail.com . Eða einkaskilaboð á fasbók.

 

 

Fyrirvari: Athugasemdir frá öðrum á þessari síðu eru á þeirra ábyrgð.

Síðuskrifari áskilur sér rétt til að fjarlægja dónaleg eða meiðandi ummæli, nafnlausar athugasemdir eða athugasemdir undir dulnefni. Lesendabréf eru vel þegin. Bréfritarar eru beðnir að taka fram hvort birta megi bréf, eða ábendingar þeirra, undir nafni, – ESG

 

 

2 athugasemdir

Ekkert ping ennþá

  1. Eiður skrifar:

    Rétt athugað, Orðavin. Takk.

  2. Jón Kr. Arason skrifar:

    Varðandi „stóra truflun“.
    Mér finnst margir nú nota lýsingarorðið „stór“ í stað „mikill“. Það hefði verið í lagi að tala um „mikla truflun“. Þetta er sérstaklega áberandi í þýðingum úr ensku.

    Orðavin

Skildu eftir svar

Netfang þitt mun ekki sjást.

Þú mátt nota þetta HTML tags og attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>