«

»

Molar um málfar og miðla CXLV

 Í fréttum Stöðvar  tvö (07.09.2009) af ferjuslysi  við  Filippseyjar var  sagt  skipið  tók að hallast.  Það er  gott og gilt orðalag, en lakara  var að  heyra í  sömu  frétt að skipið  hefði   skyndilega  byrjað að hallast á  hliðina. Í  RÚV  sjónvarpsfréttum var  fjallað um bát sem  sökk      á Ohrid vatni undan  strönd Makedóníu. Þar var sagt:  Skyndilega  fór  báturinn að halla. Þetta er  að dómi Molaskrifara röng  notkun  sagnarinnar að halla. Einhverju hallar, eitthvað hallast. Einkennilegast  finnst  Molaskrifara þó að  enginn  skuli hafa notað orðið  slagsíðu, sem  átti við í báðum tilvikum.

 Einkennilega orðuð frétt í Vefdv (07.09.2009) :Ferðafólkið var að þvera Tjarnarkvísl þegar áin tók bílinn.  Tjarnarkvísl er staðsett SV af Sátujökli sem er skriðjökull norðanmegin í Hofsjökli.

Fólkið var að  þvera ána.. fólkið var  að  aka yfir ána. Áin tók bílinn.. líklega  hefur   bíllinn flotið upp eins og  sagt er.Einnig  hefði mátt segja að  straumurinn hefði tekið  bílinn.  Svo  er  orðinu  staðsett ofaukið í seinni setningunni.  Tjárnarkvísl  er  SV af Sátujökli… Í   Netmogga  er þessi frétt ágætlega orðuð,  nema  að þar er líka talað um að  Tjarnarkvísl  sé  staðsett  suðvestur  af Hofsjökli. Í Vefvísi segir um sama mál: Reyndist fólkið heilt á húfi eftir að hafa fest bifreið í Tjarnarkvísl, en náði að komast úr honum  Hér  talar  skrifari  fyrst um  bifreið,en er svo greinilega að hugsa um bíl, þegar hann lýkur setningunni.

Meira  af Vefdv (07.09.2009) : Þau eiga alls sex börn og er Svanhildur ólétt af því sjöunda.  Hér ætti  samkvæmt  minni máltilfinningu að  nota  aðra  forsetningu og   segja : ..ólétt því   sjöunda. Eftirfarandi er  einnig  af Vefdv: Tveir aðilar hafa verið handteknir vegna málsins. Ætlar þessu endalausa aðilabulli  aldrei að linna ?

Sumt er erfitt að skilja í dagskrárgerðinni  hjá  RÚV, þessu opinbera hlutafélagi sem við eigum öll. Hversvegna, til dæmis,  er ekki fréttayfirlit  klukkan tólf á   hádegi á laugardögum og sunnudögum ?   Hversvegna  eru ekki  fréttir á nóttinni klukkan  þrjú og  klukkan  fjögur? Fréttir eru klukkan  tvö og   svo aftur  klukkan  fimm. Frétttamaður  er  því á  vakt  alla nóttina. Það er margt skrítið í kýrhausnum  við  Efstaleiti.

Enn er  svo undrast á því hvaða  tilgangi það þjónar að endursýna Kastljós klukkan eitt að nóttu.  Er ekki verið að   reyna að spara? Vonandi  nær  sparnaðarviðleitnin í ríkisrekstrinum alla leið upp í Efstaleiti.

 

4 athugasemdir

Ekkert ping ennþá

  1. Eiður skrifar:

        Molaskrifari hefur áður, Pétur,  gert athugasemd við  þetta enska orðalag að setja  eitthvað  aftur  fyrir  sig í merkingunni að  slíta  tengsl  við eitthvað. Enskan  er lævís og menn þurfa að vera á  varðbergi. Sammála þér  líka  með  sögnina  að þvera, – þeir sem   aka yfir á   eru ekki að þvera ána !

       Sömuleiðis  er  ég sammála  Hauki. Það er of margar raddir  í  útvarpi, –  og  sjónvarpi sem ekki eiga  erindi að hljóðnema.

  2. Haukur Kristinsson skrifar:

    Þar sem þú minnist oft á RÚV Eiður, vil ég nefna nokkuð sem ég kann ekki vel að meta, en það eru allar þær raddir sem maður fær að dáðst að í hádegisfréttum. Ég hlusta mikið á gömlu „gufuna“, og ein ástæðan er sú að ég hef ekki sjónvarp. Nenni ekki að horfa á það. Ég hef upplifað allt í tíu mismunandi raddir í þeim fréttatíma, heilmikið spektrum. Yfirleitt eru þulirnir mjög góðir, en slíkir talentar eru ekki að finna á hverju strái. En allt það starfsfólk, sem hefur tekið saman efni, fær einnig „að segja frá“, þótt viðkomandinn hafi enga rödd til að gera slíkt sómasamlega. Hvað er eiginlega þulurinn, t.d. hinn ágæti Broddi Broddason að bauka á meðan? Þá er oft heilmikið að þessum svokölluðu viðtölum, þar sem tvær eða þrjár spurningar eru lagðir fyrir viðmælandann og hann svarar kannski með enn færri orðum. Furðuleg viðtöl.

  3. Pétur Ástvaldsson skrifar:

    Sæll, Eiður.

    Mig langar að vekja athygli á setningu sem höfð var eftir kunnum ráðgjafa í frétt í Mbl. í gær. Fréttin var um Landsbankann og ógöngur hans og síðan stóð: „Ef vel á að vera þarf bankinn að setja þetta aftur fyrir sig.“ Æ, æ. Þetta er ekki íslenska heldur enska. Eða ísl-enska, sem er afar lúmsk og skýtur víða upp kollinum.

    Svo er það sögnin að þvera. Ég tel hæpið að nota hana eins og gert er í fréttinni sem þú nefnir, þ.e. sem hreyfingarsögn. Sögnin merkir skv. orðabókinni einkum að e-ð liggi þvert (eða á ská) yfir e-ð annað. Sömuleiðis talar Vegagerðin um þverun, þegar gerð er brú eða vegur yfir vatnsföll, til dæmis. Það er nóg til af sögnum um það að fara yfir hitt og þetta, fast eða fljótandi.

    Með kveðju,

    Pétur Ástvaldsson

  4. Áslaug Ragnars skrifar:

    Tek undir þessa gagnrýni á dagskrá RÚV og vil jafnframt koma því á framfæri að notendur þurfa að krefjast þess að stofnunin birti niðurstöður skoðanakanna sem hún lætur gera um hlustun og áhorf. Hvers vegna skyldu þær vera leyndarmál?

Skildu eftir svar

Netfang þitt mun ekki sjást.

Þú mátt nota þetta HTML tags og attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>