Fæðingardagur Jónasar Hallgrímssonar , 16. nóvember , hefur verið valinn Dagur íslenskrar tungu. Fer vel á því. Vitnað er til orða Helga Hálfdanarsonar í tilefni dagsins:
„Í vitund Íslendinga er nafnið Jónas Hallgrímsson samgróið öllu sem íslenzkt er, landinu, sögunni, tungunni, eðli og einkennum íslenzkrar náttúru, heitum grasa og dýra. Hraundrangi, Hekla,Kolbeinsey, Réttarvatn, jökull, berjalaut, brekkusóley, þröstur; nafnið Jónas Hallgrímsson er samnefnari þessa alls. Og nafn Jónasar bergmálar í örnefninu Gunnarshólmi rödd þeirrar ættjarðarástar,sem með alúð og staðfestu verndar íslenskt þjóðlíf, íslenzka tungu og menningu, þótt öfl eyðingar fari hamförum.
Slíkum Íslendingi sem Jónasi Hallgrímssyni var óhætt að ganga á vit erlendrar menningar í því skyni að tileinka sér það bezta og nytsamasta sem hún hafði að veita. Lítil hætta var á að hann yrði þar sjálfur bergnuminn.“
Tilvitnunin er úr bók Helga , Molduxi, Rabb um skáldskap og fleira, Mál og menning 1998. Greinin ber heitið Heilsaði hún mér drottningin ( Á fundi með nokkrum stúdentum). Hún birtist í tímariti Máls og menningar 1978:1 Hún er að meginefni um þýðingar Jónasar á ljóðum Heines.
Fæðingardagur Jónasar Hallgrímssonar , 16. nóvember , hefur verið valinn Dagur íslenskrar tungu. Fer vel á því. Vitnað er til orða Helga Hálfdanarsonar í tilefni dagsins:
„Í vitund Íslendinga er nafnið Jónas Hallgrímsson samgróið öllu sem íslenzkt er, landinu, sögunni, tungunni, eðli og einkennum íslenzkrar náttúru, heitum grasa og dýra. Hraundrangi, Hekla,Kolbeinsey, Réttarvatn, jökull, berjalaut, brekkusóley, þröstur; nafnið Jónas Hallgrímsson er samnefnari þessa alls. Og nafn Jónasar bergmálar í örnefninu Gunnarshólmi rödd þeirrar ættjarðarástar,sem með alúð og staðfestu verndar íslenskt þjóðlíf, íslenzka tungu og menningu, þótt öfl eyðingar fari hamförum.
Slíkum Íslendingi sem Jónasi Hallgrímssyni var óhætt að ganga á vit erlendrar menningar í því skyni að tileinka sér það bezta og nytsamasta sem hún hafði að veita. Lítil hætta var á að hann yrði þar sjálfur bergnuminn.“
Tilvitnunin er úr bók Helga , Molduxi, Rabb um skáldskap og fleira, Mál og menning 1998. Greinin ber heitið Heilsaði hún mér drottningin ( Á fundi með nokkrum stúdentum). Hún birtist í tímariti Máls og menningar 1978:1 Hún er að meginefni um þýðingar Jónasar á ljóðum Heines.
Skildu eftir svar