Í íþróttafréttum Ríkissjónvarps (08.02.2011) var talað um að brúa mun. Málvenja er að tala um að brúa bil. Bilin á að brúa, heitir ævisaga Halldórs E. Sigurðssonar fv. þingmanns og ráðherra.
Það var ónákvæmt orðalag hjá Agli Helgasyni í Kiljunni að blaðamaður Guardian hefði verið rekinn frá Rússlandi. Hið rétta er , að Luke Harding blaðamaður Guardian, var stöðvaður í vegabréfaeftirlitinu á flugvelli í Moskvu, þegar hann var að koma frá Bretlandi. Hann fékk ekki að fara inn í landið og varð að snúa aftur til Bretlands. Hann var gerður afturreka við landamærin.
Ólafur Egilsson sendiherra og áhugamaður um íslenska tungu sendi Molum eftirfarandi: „Getur ekki verið að orðið „erlendis“ sé ofnotað í máli okkar. Áður fyrr finnst mér að það hafi mestmegnis þýtt „í útlöndum“ og verið notað þegar einhver var þar eða verið var að segja frá e-u sem þar gerðist. Nú er mjög tíðkað að tala um að „fara erlendis“ þegar fólk er „að fara til útlanda“. Í frétt um þjófagengi segir: „Þrátt fyrir ungan aldur fundust gögn við leit lögreglu sem benda til að töluverðir fjármunir hafi verið fluttir erlendis.“ Hefði ekki verið betra að segja: „…fluttir til útlanda.“? Hitt hefði samkvæmt merkingunni sem löngum gilti fremur þýtt að fjármunirnir hefðu verið „fluttir [til] erlendis“, þ.e. milli landa utan Íslands.
Ég minnist þess að hafa heyrt málfræðing segja í útvarpi að rangt sé að tala um að „fara erlendis“. En það kann að vera spurning, hvort sú ambaga sé að verða svo rótgróin að bráðum teljist „rétt“ mál, svona rétt eins og sú ömurlega málvilla „ég vill“ virðist vera á leiðinni að verða, ef fólk tekur sig ekki á. Vona samt að fólk geri það.“ Hverju orði sannara. Molaskrifari þakkar Ólafi sendinguna og tekur undir hvert orð.
Ólafur benti einnig á fyrirsögn á Eyjunni og nefndi að yfirleitt reyndi fjölmiðlafólk að vanda sig sérstaklega við gerð fyrirsagna. Fyrirsögnin , sem Ólafur vitnaði til var svona: Stálu andvirði tugum milljóna í 70 innbrotum. Þetta er auðvitað rangt. Í lagi hefði verið: Stálu tugum milljóna. Nokkru seinna mátti sjá á Eyjunni, að einhver hafði rankað við sér. Þá var búið að breyta fyrirsögninni svona: Stálu andvirði milljónatuga. Ekkert við þá fyrirsögn að athuga.
Stundum er eitt og annað bitastætt á sjónvarpsstöðinni ÍNN. Eins og til dæmis viðtal Ingva Hrafns við Ragnar Önundarson (08.02.2011). Helsti gallinn er sá, að á ÍNN er sífellt sama fólkið að ræða við sama fólkið. Það er svolítið þreytandi til lengdar. Svipað gildir reyndar um Útvarp Sögu, nema þar er eiginlega aldrei neitt bitastætt. Molaskrifari kveikir stundum á Útvarpi Sögu bara til að fullvissa sig um þar sé annaðhvort verið að tala um Icesave eða Stjórnlagaþing. Það bregst ekki. Þar er þröngur sjóndeildarhringur.
Skildu eftir svar