«

»

Molar um málfar og miðla 528

  Margir  fréttaskrifarar eiga  í erfiðleikum með  áhrifssagnir. Þetta dæmi er af pressan.is (10.002.2011)  Krabbameinssamtök í Danmörku vilja útrýma með öllu reykingar á vinnustöðum, … Samtökin vilja útrýma reykingum, ekki reykingar eins og pressupenninn skrifar.

  Villandi myndskreyting var  í upphafi  frétta Stöðvar tvö (09.02.2011), þegar birt var mynd af  þotum Icelandair í Keflavík með  frétt um  dóm  fyrir kynferðislega áreitni, sem kom Icelandair  ekkert við.

 Aldrei er Molaskrifari sáttur við orðalag eins og  notað var í fréttum Stöðvar tvö (09.02.2011)… eigi ásakanir við engin  rök að styðjast. betra  væri: Ásakanir eigi ekki við  rök að styðjast.

Enn er vitnað í  fréttir Stöðvar tvö þetta sama  kvöld: Hver hefði trúað því að Elvis yrði endurfæddur  í Hafnarfirði ? Yrði endurfæddur ! Endurfæddist.

Allir möguleikar um að hætta sorpbrennslu verði skoðaðir, sagði í fyrirsögn á  fréttavef Vísis (09.02.2011). Hér hefði verið betra að  segja: Allir  möguleikar á,   eða allir möguleikar til …   ekki  möguleikar um.

 Úr mbl.is (09.02.2011) : Ferskar kjötvörur hafa fengið tilkynningu frá Sláturhúsi KVH á Hvammstanga um innköllun á nautgripum vegna hugsanlegrar díoxínmengunar í kjöti af þeim. Ekki verður  sagt, að mjög skýr hugsun sé að baki þessum skrifum.  Nema auðvitað að  nautgripirnir séu seldir á fæti.

Myndatexti á mbl.is (089.02.2011) Taka þarf stefnuljós þegar ekið er út úr hringtorgi.  Taka stefnuljós?  Málvenja  er  tala um að gefa  stefnuljós. Hér hefði líka mátt segja: Nota á stefnuljós þegar ekið er út úr hringtorgi.

 Höfum það gaman saman , segir í auglýsingu frá  Ríkisútvarpinu. Hvað segir  málfarsráðunautur um svona orðalag ? Have   fun together , er sagt á  ensku.

Skildu eftir svar

Netfang þitt mun ekki sjást.

Þú mátt nota þetta HTML tags og attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>