Ólafur Ragnar mun eiga fund með páfa á þriðjudag og fær hann einkaáheyrn en slík þykir afar sjaldgæft,(mbl.is 22.02.2011) Það er auðvitað eins og hvert annað bull ,að það sé sjaldgæft að þjóðhöfðingjar fái einkaheyrn hjá páfa. Blaðamenn láta forsetaskrifstofuna plata sig. Það þætti sæta tíðindum, ef þjóðhöfðingi ,sem óskar eftir áheyrn fengi ekki áheyrn. Morgunblaðið er gengið í lið með forsetaskrifstofunni að reyna að gera Ólaf Ragnar að merkilegri persónu en hann er. Sjá annars til gamans skýringu orðatiltækisins að tala við páfann á bls. 656 í bókinni Mergur málsins eftir dr. Jón G. Friðjónsson
Á fréttavef Ríkisútvarpsins (21.02.2011) var skrifað um hungursneið. Hér átti að skrifa hungursneyð, neyð af nauð.
Ærið oft virðist fréttamönnum verða fótaskortur, þegar fjallað er um strand Goðafoss utan við Frederiksstad. Í fréttum Stöðvar tvö (21.02.2011) var verið að segja frá því hvenær ætti að freista þess að draga skipið á flot. Þá var sagt: … en sjávarföll verða einkar hentug þá. Molaskrifara finnst ótækt að tala um að sjávarföll verði hentug. Betra væri að segja til dæmis, en þá stendur vel á sjó. Eða, en þá verður hásjávað.
Meira um Goðafossfréttir og nú af mbl.is (21.02.2011), en þar segir: Gert er ráð fyrir því að hafsögumaður fari frá borði nokkrum sjómílum síðar en hann gerði.
Aðeins um sex skipalengdum frá þeim stað þar sem lóðsinn yfirgaf Goðafoss, sigldi skipið í strand, þá innan þeirra marka sem hafsögumaður á að vera viðstaddur. Við þessar fáu línur er ýmislegt að athuga. Í fyrsta lagi er óeðlilegt að segja, – nokkrum sjómílum síðar. Betra hefði verið , nokkrum sjómílum utar. Rangt er að tala um skipalengdir, ætti að vera skipslengdir. Svo er ekkert til sem heitir hafsögumaður, rétta orðið er auðvitað hafnsögumaður. Öll er fréttin svolítið í aulastíl.
Meira af mbl.is (22.02.2011). Í frétt af jarðskjálftunum á Nýja Sjálandi segir: Björgunarsveitir vinna nú í gegnum nóttina í Christchurch í Nýja-Sjálandi til að bjarga fólki … Hér skín enskan hrá í gegn, – work through the night Sá sem hefur þýtt þessa frétt úr ensku er ekki góður í íslensku.
Málsmetandi stjórnmálamenn eiga að sneiða hjá Útvarpi Sögu og þeim sora sem þar er oft að finna. Allra síst eiga þeir að ræða við Arnþrúði Karlsdóttur, Pétur Gunnlaugsson og Guðmund Franklín Jónsson. Í endurteknum þætti (að morgni 22.02.2011) fullyrti símavinur við Arnþrúði Karlsdóttur að Bjarni Benediktsson formaður Sjálfstæðisflokksins hefði samþykkt Icesave vegna þess að það hefði verið skilyrði fyrir því að hann fengi 20 milljarða lán hjá Deutsche Bank. Hefurðu sannanir fyrir því , spurði útvarpsstjórinn. Svona smá, svaraði símavinur útvarpsstjórans og hún hélt samtalinu áfram athugasemdalaust. Eftir stóð alvarleg ásökun, rógur og lygi. Ekkert var dregið í efa. Þetta eru svo vond vinnubrögð að engu tali tekur.
Í sporum Bjarna Benediktssonar mundi ég aldrei koma nálægt þessari stöð. Það er fyrir neðan virðingu hans. Langt fyrir neðan. Það er fyrir neðan virðingu þingmanna að koma þarna til að ræða stjórnmál, nema kannski þess eina sem þar virðist kominn í fast starf. Alvöru stjórnmálamenn ættu ekki að virða þessa útvarpsstöð viðlits.
Það er ótrúlegt, að sómakær fyrirtæki, að maður skyldi ætla, skuli auglýsa í Útvarpi Sögu Molaskrifari er að koma sér upp lista yfir fyrirtæki sem auglýsa í Útvarpi Sögu svo hann geti sneitt hjá þeim og beint viðskiptum sínum annað.
Skildu eftir svar