Var Molaskrifari sá eini sem þótti það undarlegt og ósmekklegt, að Ríkisútvarpið skyldi spila lagið Óla lokbrá sem síðasta lag fyrir fréttir laugardaginn 23. júlí?
Þeim Molalesendum, sem senda skrifara athugasemdir um málfar í fjölmiðlum fjölgar ört. Hér fylgja nokkur dæmi frá 22. júlí:
Elísabet sendi eftirfarandi: Sagt var í Speglinum (Ríkisútvarpið):
Osló er nú sú borg sem maður hélt að maður væri öruggur á. Það var og!
Aðalsteinn segir: Ég get ekki orða bundist vegna setningar sem ég heyrði á Bylgjunni nú rétt áðan.
Þar var, að ég held, verið að tala um Þjóðhátið í Vestmannaeyjum og setningin sem skar mig í eyru var að þar yrði Bubbi Morthens „í fararbroddi fylkingar“.
Hefur þú heyrt tekið svona til orðs áður? – Nei þetta orðalag hefur Molaskrifari ekki heyrt , ekki frekar en Aðalsteinn. Talað er um að vera í fararbroddi, eða að vera í broddi fylkingar. Enn eitt dæmið um að fréttamenn kunna ekki að nota algeng íslensk ortök.
vfs sendi eftirfarandi: Á Smartlandi Mörtu Maríu í dag (mbl.is 20.7.2011) er frétt sem ber yfirskriftina „Hrikalega kynþokkafull á baðfötum“. Er það ekki rétt að hér hefði forsetningin „í“ átt að koma í stað „á“? Molaskrifari er sammála vfs, en þetta getur þó staðist. Samanber að vera á brókinni .
Norðlendingurinn Gunnar sendi eftirfarandi: Á RÚV1, 20.7. Gróðrarstöð heimsótt.Fréttamaður flytur inngangsorð:
„Gróðrar stöðin er stödd…”! . Ekki var það gott !
Í miðnæturfréttum Ríkisútvarpsins í gærkveldi var norska sjónvarpsstöðin TV2 kölluð tívítú upp á ensku! Hallærislegt. Að ekki sé meira sagt.
Hundruð ungmenna var í eyjunni, var sagt í tíufréttum Ríkisútvarpsins (22.07.2011). Það er ótrúlega algengt að heyra villur af þessu tagi.
Í fréttum Stövar tvö (22.07.2011) var sagt frá stórbruna í Hveragerði. Fréttamaður sagði að eldurinn hefði komið upp rétt fyrir miðnætti í gærnótt. Molaskrifari beinir því til fréttamanna Stöðvar tvö að tala ekki við okkur hlustendur á barnamáli. Þarna hefði fréttamaður til dæmis getað sagt að eldurinn hefði komið upp rétt fyrir miðnættið í gærkveldi.
Í sama fréttatíma Stöðvar tvö var talað um Indlandshaf og um það farið þessum orðum: .. þetta viðamikla haf ! Undarlegur skortur á tilfinningu fyrir móðurmálinu. Fréttamaður hefði til dæmis getað sagt: .. þetta víðáttumikla haf.
Sumir fréttaþulir Stöðvar tvö hafa þann óþægilega kæk, að segja okkur sem sitjum í makindum heima að fara ekki langt , því nú sé komið að sportinu. Molaskrifari viðurkennir að hann lítur á þessi hallærislegu tilmæli sem tillögu um að skipta yfir á aðra stöð. Og gerir það.
Skildu eftir svar