Það er umghugsunarefni að háskólamenntaður bloggari , með meistarapróf , að auki ,skuli skrifa stuttan texta sem í eru eftirfarandi ambögur:
Við værum bara ekki að skilja það . Við bara skiljum það ekki
og tók reglulega fram fyrir Sigmar . Greip reglulega frammí fyrir Sigmari…
lánveitingar hans til skyldra aðila voru alls ekki röng Lánveitingar hans til skyldra aðila voru alls ekki rangar
okkar sem þurfum að bera tapið á bakinu … okkar sem þurfum að axla tapið
Nóbb hann er bara misskilinn snillingur sem greinilega er mikil eftirsjá af… Nobb????? mikil eftirsjá að …
Meistaraprófsritgerð þessa bloggara hefur vonandi verið betur skrifuð. Hafi hún verið skrifuð á íslensku.
Bjarni Sigtryggsson bendir á eftirfarandi:
Var að lesa þetta á visi.is: „Glæsibifreið Björgólfs Thors Björgólfssonar var spreyjuð rauðri málningu…“
Ég hélt að no. úði og so. úða hefðu náð fótfestu sem þýðing á e. „spray“.
Sammála. Slettan að spreyja er ljót og óþörf. Annars er málvenja að tala um að sprauta bíla þegar þeir eru málaðir. Þarna hefði þó verið eðlilegast að segja : Rauðri málningu var úðað á glæsibifreið Björgólfs Thors. – Hitt er svo annað mál að mér finnst ekki rétt að kalla Hummer skrímslin glæsibifreiðar. Ég sé ekkkert glæsilegt við þessa herbíla sem breytt hefur verið í leikföng fyrir ríka fólkið.
6 athugasemdir
Ekkert ping ennþá
Karen Elísabet Halldórsdóttir skrifar:
25/08/2009 at 22:57 (UTC 1)
Takk fyrir athugasemdir þínar…..tek þær til greina. Reyni að vanda mitt verk betur þó svo að ég hafi oft lítinn tíma til að fara yfir málfar. Vona að þér hafi fallið betur í geð aðrar greinar og blogg eftir mig.
Þér til fróðleiks, þá voru lokaritgerðir mínar á íslensku!
Sigurjón Vilhjálmsson skrifar:
25/08/2009 at 18:30 (UTC 1)
Sæll aftur Eiður.
Það vakti nú ekkert fyrir mér nein ásökun eða niðurlæging. Aftur á móti er sjaldan skemmtilegra að leiðrétta en einmitt þann sem leiðréttir. Ég endurtek að ég er sammála þér og þetta er þarft átak. Unga fólkið virðist ekki vanda sig og vera sama um málvöndun.
Kveðja, Sigurjón
Eiður Svanberg Guðnason skrifar:
25/08/2009 at 08:47 (UTC 1)
Sæll Sigurjón,
Þakka þér ábendingarnar. Tveggja fingra kerfið lgerir íklega að verkum að orðabil eru ekki alltaf jöfn. Ég veit að það fer í fínu taugar sumra. Um kommusetningu nota menn bæði eldri reglur og nýrri reglur, aðalatriðið er að kommur séu notaðar þannig að komið sé í veg fyrir misskilning. Ég játa á mig þær sakir sem þú berð á mig.
Sigurjón Vilhjálmsson skrifar:
25/08/2009 at 08:27 (UTC 1)
Sæll Eiður.
Mér þykir merkilegt að beturvitandi bloggari sem setur ofan í við aðra skuli ekki passa sig betur á því að hafa kommusetningar og bil í texta réttar.
Aftur á móti finnst mér gott að vita af fleirum sem eru í sömu stöðu og ég, þ.e. að benda á betra mál. Hafðu þökk fyrir það.
Kveðja, Sigurjón
Eiður Svanberg Guðnason skrifar:
24/08/2009 at 20:33 (UTC 1)
Það geri ég og þakka þínar góðu ábendingar.
Bjarni Kjartansson skrifar:
24/08/2009 at 19:14 (UTC 1)
Nú verð ég að vera napur. Þú skrifar ,,háskóla-menntaður“. Þarna vildi ég hafa séð orðið ,,lærður“, mér finnst það ná frekar utanum margt, sem ekki má tala hátt um, gæði lærdóms og hve, oft á tíðum þaulseta við nám, verður lítið um, að nemar verði að mönnum.
Mennt í í mínum hug (ólst upp á heimili hvar töluð var frekar forn íslenska) að þeir sem menntist, verði að manni með þeim kröfum sem rétt og eðlilegt er, að gera til þeirrar nafnbótar, að vera orðinn að ,,manni“. Vestfirsk hefð er um, að ekki skipti neinu um kynferði, menn gætu verið annað hvort en samt menn sem þurfti að meta að verðleikum.
Sagt var um góða menn að þeir væru DRENGIR góðir, þar kom kyn ekki neitt að mati.
Með þökk og von um, að þú sjáir í gegnum fingur þér með naggið í mér.
Miðbæjaríhaldið