Hefur feðrað 21 barn segir í fyrirsögn á Vefvísi (30.05.09.) í frétt um mann sem eignast hefur 21 barn með 11 konum og er ekki orðinn þrítugur. Á íslensku er það að feðra barn að segja hver faðir barns er, benda á föður. Á ensku er sögnin to father notuð í merkingunni að geta börn að eignast börn. Þessi orðnotkun á vefvísi er andstæði íslenskri málvenju. Aulaþýðing úr ensku. Skylt er að geta þess að fyrirsögninni var seinna breytt í: Hefur gengist við 21 barni, sem er ólíkt betra.
Það verður fróðlegt að heyra hvort ríkisstjórnin hafi eitthvað hugsað um hvort koma eigi eitthvað til móts við þessa skuldara. Þessi meitlaða setning er úr þingskjali, fyrirspurn Birkis Jóns Jónssonar,alþingismanns, til viðskiptaráðherra um það hvort ríkisstjórnin ætli að aðstoða þá sem tekið hafa þá áhættu að taka gengistryggt lán til bílakaupa. Eitthvað hugsað um að gera eitthvað. Hnitmiðað orðalag. Þessi þingmaður á það reyndar sameiginlegt með nokkrum öðrum þingmönnum að leyfa lesendum/kjósendum ekki að gera athugasemdir á bloggsíðu sinni. Það finnst mér bera vott um hroka.
Ríkisútvarpið heldur áfram að brjóta sínar eigin reglur. Dag eftir dag heyrum við auglýsinguna: Reunion – Skíðaskálinn í Hveradölum. Þessi auglýsing er að hálfu á ensku og hálfu á íslensku. Auglýsingar í Ríkisútvarpinu eiga að vera á lýtalausri íslensku , segir í auglýsingareglum RÚV. Þar stendur svart á hvítu:
3. gr.
Skilyrði fyrir birtingu auglýsingar
Auglýsingar sem ætlaðar eru til flutnings í hljóðvarpi eða sjónvarpi skulu fullnægja eftirtöldum skilyrðum:
- 1. Auglýsingar skulu ekki brjóta í bága við almennt velsæmi.
- 2. Auglýsingar skulu vera á lýtalausu íslensku máli. Heimilt er þó að erlendir söngtextar séu hluti auglýsingar.
Til hvers er að hafa reglur ef þær eru þverbrotnar á hverjum einasta degi ?
Ræður útvarpsstjóri ekkert við auglýsingadeildina ? Vill hann ekki fara að þeim reglum,sem stofnunin hefur sett sér ? Mér finnst þetta með ólíkindum.
Í kranaviðtali við forseta íslands í Mannlífi , segir forsetinn: Ef friðurinn héldi áfram að slitna í sundur í átökum…. Þarna er óbeint verið að vitna til orða Þorgeirs Ljósvetningagoða við kristnitökuna: Það mun og verða satt, er vér slítum í sundur lögin, að vér munum einnig slíta friðinn. Að tala um að ef friðurinn héldi áfram að slitna í sundur er dæmi um tilgerðarlega uppskrúfun.
5 athugasemdir
Ekkert ping ennþá
Sverrir Friðþjófsson skrifar:
02/06/2009 at 10:36 (UTC 0)
TNT „Pick up“ tímar
Skilatímar fyrir sendingar sem eiga að fara erlenis samdægurs, eru sem hér segir.
Mánudagar, fimmtudagar og föstudagar
· Pick up til fyrirtækja lokar kl. 13:30
Þessi tilkynning barst einnig í pósti og þar voru engar gæsalappir. Er þetta boðlegt?
Þóra Guðmundsdóttir skrifar:
01/06/2009 at 23:07 (UTC 0)
Ég rak augun í þessa frétt á vef Vísis. Ég sendi ábendingu á ritstjórn og þetta var leiðrétt um leið. Auglýsingar geta stundum „drepið“ mann. Á Bylgjunni hljómaði í sífellu „Taxfrí af öllum sláttuvélum“.
Jón Óskarsson skrifar:
01/06/2009 at 08:15 (UTC 0)
Tek undir með Lönu að þú sendir útvarpsstjóra þessa fyrirspurn og afrit af því bréfi til forstöðumanns auglýsingadeildar og svo útvarpsráðs.
Hvar er annars Hollvinafélag ríkisútvarpsins?
Eða þarf að stofna Hollvinafélag móðurmálsins eða Félag um bætta málnotkun í fjölmiðlum?
Lana Kolbrún Eddudóttir skrifar:
01/06/2009 at 01:05 (UTC 0)
Því sendirðu útvarpsstjóra ekki þessa fyrirspurn þína um auglýsingadeildina ?
Og birtir svar hans hér á síðunni, ef það nær máli ?
Silja skrifar:
31/05/2009 at 23:38 (UTC 0)
Sæll. Ég hef mikinn áhuga á íslensku máli og mér finnst voða skemmtilegt og fróðlegt að lesa molana þína. 🙂
Varð hugsað til þeirra þegar ég rak augun í leiðinlega villu í viðtali við fjallgöngumann í blaði sem fylgdi með Morgunblaðinu, á helginni held ég. Þar var eitthvað ,,að sögn Haraldar Örn Ólafssonar“. Ég efast um að maðurinn heiti Örn að ættarnafni og mér finnst mjög lélegt af blaðinu að geta ekki beygt nafnið!