Daily Archive: 23/07/2012

Molar um málfar og miðla 962

Molavin vitnar í fyrirsögn á mbl..is (20.07.2012): Kallaði skotmann sturlaðan tíkarson. Hann segir síðan: ..Þetta er dæmi um það sem eitt sinn var kallað „hot-spring-river-this-book enska“ = hrá orðabókarþýðing. „Son of a bitch“ er blótsyrði á ensku en ekki á íslenzku. Hér eru til mörg orð sem lýsa andúð á manneskju, en *tíkarsonur* er ekki …

Lesa meira »